全島寫真(攝影)代表者大會於去年(一九三〇年)八月在臺南召開,並決議要求將藝術寫真加入臺灣美術展覽會,成為該展的另一個畫部,即「光畫(譯注1)部」,且毎年秋天設置。根據此決議,全關西寫真聯盟會員及全島的寫真相關人士三百五十名參與連署,將內容附錄如下的建議書向臺灣教育會提出。(六月)四日該聯盟的臺灣支部長蒲田丈夫偕同武藤晴彦(寫友會)、猿渡克治(RUMIE會)、伊藤善門(臺灣寫真研究會)、武井雪三(臺灣寫真會)、津村豐(臺北愛友寫真會)諸氏,拜訪大場(鑑次郎)文教局長,提出建議書及理由書,由蒲田支部長説明旨趣,局長亦承諾予以考慮。之後到長官公室拜訪木下(信)總務長官,尋求諒解。

本建議書的旨趣如下:國際寫真大沙龍(salon) (譯注2)之類的寫真作品展,今年已是第六回的舉辦,各文明國家五十餘國都在印畫(譯注3)藝術上非常競爭。此外,全關東寫真聯盟也已向帝展及文部省當局提出建議書,以光畫藝術為純美術的一個支流為由要求加入帝展,關西聯盟亦與之呼應。臺灣的光畫團體也有十二個團體加盟,會員達二百名,而且已舉辦過五回的沙龍展,時至今日,光畫在藝術上的地位也獲得了社會的公認,為了助長鄉土作風,希望能將之加入臺展,成為臺展的另一個畫部。


藝術寫眞を臺展の一科に 加へたいとの決議 寫眞關係者らが建議

全島写真代表者大会は昨年八月臺南で開かれたが当時芸術写真を光画科として臺灣美術展覧会の一科に加へ毎秋開設を希望する旨決議した此の決議に基づいて全関西写真連盟員や全島の写真関係者三百五十名は連署で右の建議書を臺灣教育会に提出する事となり四日同連盟臺灣支部長の蒲田丈夫、武藤晴彦(写友)猿渡克治(ルミエ)伊藤善門(研究)武井雪三(臺灣写真)津村豊(愛友)の諸氏打ちつれて大場文教局長を訪問建議書並に理由書を提出し蒲田支部長より趣旨を説明したが局長も考慮を約した由次いで木下長官をも公室に訪問諒解を求むる所あつた

其の趣旨とする所は国際写真大サロンの如きも本年で六回となり各文明国五十余国は印画芸術の上で大に競つてゐる、また全関東写真連盟も帝展並に文部省当局に光画芸術を純正美術の一分科として加へられたしとの建議書を提出し関西連盟亦た之に呼応してゐる臺灣の光画団体も加盟十二団体会員二百に及んでをり既に五回のサロンも開いて来、今日では光画の芸術上の地歩も社会的に公認さるゝに至つたので郷土作風助長のため之を臺展の一科として加へられたいといふにある

原載《臺灣日日新報》,1931-06-05 (夕刊2版)

辨識、翻譯/李淑珠

註釋

譯注(1) 英文「Photography」的日文翻譯。Photography是由希臘文Phos與Grapho的結合字。Phos 是光,Grapho是描繪,兩字合起來是「利用光來描繪」之意。

譯注(2) 「沙龍」為「美術展覽會」之意,為美術展的濫觴,因1667年舉辦的會場在羅浮宮的「方形之間」(salon carré)而得名。

譯注(3) 英文「print」的日文翻譯。「印畫法」為攝影技法之一,例如「Carbon print」(1870s-1920s)或「Gum-bichromate print」(1860s-1920s)或「Bromoil print」(1910s-1930s),而相紙的日文亦為「印畫紙」。