X・Y・Z生

臺展的入選發表業已結束,就在幾家歡樂幾家愁的氣氛下,入選作品即將於(十一月)十六日開始展出。東洋畫方面,畢業於東京的美校(指女子美術學校)、新竹人,而且臺展以來入選和特選不斷的陳進女士,今年出品〈秋聲〉並榮獲特選。此畫即使在大物(大尺幅畫作)特別多的東洋畫之中也是不遑多讓的大物之一;綠衣立姿的美人搭配芒草的白色花穂,從畫面上似乎能聽得到秋天的跫音。同樣是無鑑查(免審查)特選的郭雪湖氏,去年出品〈圓山附近〉佳評如潮,今年出品以細緻筆法在春之盎然綠意中點上一抹鳥居之紅的〈春〉以及〈梅〉兩件作品。呂鼎鑄(呂鐵州)氏是初入選,而且榮獲特選,是描繪了梅樹、山茶花、枇杷以及小鳥的大幅畫作(〈梅〉)。

其他的東洋畫,每一幅的水準都很一致,例如女流畫家入選的有村澤節子小姐,是新入選,出品描繪紅色和黄色大理花(dahlia)的〈朝〉以及青衣立姿美人的〈妍姿〉的兩幅。蔡品氏與黄華仁氏也分別出品了比往年更好的力作。西洋畫方面,審查偏嚴選,作品也呈現南國特有的活潑朝氣,顯露出地方色彩(local color)。嘉義人的陳澄波氏是曾經入選帝展之人,在臺展也是大家熟悉的面孔,現在在北京的大學美術科任職(譯註1),今年出品力作〈晩秋〉。新入選並榮獲特選的任瑞堯氏的〈露臺〉,描繪在綠葉(譯註2)背景的襯托下的穿著漂亮夏服的女孩,是一件傑作,應該會成為此次展覽會的人氣作品,但總覺得令人聯想起高更(Eugène Henri Paul Gauguin)。也是特選的顏水龍氏的〈斜靠椅背的裸女(譯註3)〉是在出品件數稀少的裸婦畫之中,大放異彩之作。楊佐三郎(楊三郎)氏的特選作品〈靜物〉以柔和的筆觸(touch)描繪椅子上的壺、煙斗(pipe)、水果等等,而服部正夷氏的特選作品〈風景〉則令人聯想近代法國的風景畫。特選陳植棋氏的〈芭蕉園(譯註4)〉,讓人深刻的感受到這是一幅孕育自臺灣這塊土壤的畫作,前景的芭蕉園,還有山丘上的煉瓦屋,似乎都在酷熱的陽光下痛苦掙扎著。其他背景較特殊的入選者,例如學生身分的有高等學校(譯註5)的大橋洵君、一中(譯註6)的素木洋一君、第二師範(譯註7)的蘇振輝君和郭雨陽君、二中(譯註8)的陳鉅儒君、一女(譯註9)的木村義子同學、一中校長濱武元次的愛女濱武容子同學、臺中高女(譯註10)的馬場YAI子(譯註11)同學以及新入選的張清錡君等人。


一巡して

X・Y・Z生

臺展の入選発表も終つて喜悲交々のうちに愈々十六日から蓋をあけるが東洋画では東京美校出身新竹の人で臺展以来入選特選を続けてゐる陳氏進嬢は今年は『秋声』を出して特選に入つたが画は大物の多い東洋画中でも大物のひとつで、緑衣立美人に薄の白い穂一を配し画面に秋声を聞く樣な思ひがある同じく無鑑査特選の郭雪湖氏は先年『円山附近』を出して評判になつたが今年は細緻な筆で春の緑に鳥居の紅を点じた『春』を出し『梅』を出した呂鼎鋳氏は初入選然かも特選で梅に椿とびはと小鳥をかいた大ものである

其他東洋画はひとつひとつ粒揃ひで女流入選の村沢節子さんは新入選紅、黄のダリアをかいた『朝』青衣立美人の『妍姿』の二つを出してゐる、蔡氏品氏黄氏華仁氏もそれぞれ例年以上の力作を出品してゐる西洋画の方はかなり厳選であり作品も南国的な生々としてローカルカラーが浮出て居る嘉義の人陳澄波氏は帝展にも入選した人で臺展にはおなじみの人であるが現在は北京の大学美術科を担当してゐるが今年は『晩秋』の力作を出品してゐる新入選特選の任瑞堯氏の『露臺』は糸の葉の蔭に洒落な夏衣を着た女を絵いたもので一傑作今度の展覧会の呼物となるだらう。何となくゴーガンを思はせるものだ矢張特選の顔水龍氏の『椅子にもたれる女』は裸婦の少ない中に一異彩を放つてゐる。楊佐三郎氏の特選静物は柔いタツチに椅子にのつた壺パイプ果物を、服部正夷氏の特選『風景』は近代フランス風景画を思はせる。特選陳植棋氏の芭蕉畑は臺灣の土が生んだ絵であることをしみじみと感じさせる前面には芭蕉の畑とそして丘の上の煉瓦屋が酷熱の光の下にもがいてゐる様だその他に種変わりの入選は学生側で高等学校の大橋洵君一中の素木洋一君、第二師範の蘇振輝君と郭雨陽君二中の陳鉅儒君、一女の木村義子さん、浜武一中校長の愛嬢容子さん、臺中高女の馬場ヤイ子さん及新入選の張清錡君等であらう

—原載《臺灣日日新報》,1929-11-13(夕刊2版)

(辨識、翻譯/李淑珠)

註釋

譯註1. 陳澄波不曾在北京的大學美術科任職,應為作者誤記或消息來源有誤。

譯註2. 原文「糸の葉」的「糸」,應為「緑」之誤植。

譯註3. 此作的正確名稱為「椅子ニモタレル裸女」,原文漏植「裸」字。

譯註4. 此作的正確名稱為「芭蕉の畑」,原文漏植「の」字。

譯註5. 臺灣總督府臺北高等學校,1949年停辦。

譯註6. 臺北州立臺北第一中學校(現臺北建國中學)。

譯註7. 臺灣總督府臺北第二師範學校(現國立臺北教育大學)。

譯註8. 臺北州立臺北第二中學校(現臺北市立成功高級中學)。

譯註9. 臺北州立第一高等女學校(現臺北市立第一女子高級中學)。

譯註10. 臺中州立臺中高等女學校(現臺中市立臺中女子高級中等學校)。

譯註11. 目前馬場ヤイ的生平不詳,所以名字部分只標示其日文讀音。另,原文中的「子」字,通常被附加於女性本名之後,為一種「敬稱」,因為江戶以前「子」被視為高貴的名字。